Akai MAX 49 Arkusz Danych

Przeglądaj online lub pobierz Arkusz Danych dla Kontrolery DJ Akai MAX 49. Akai MAX49 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 88
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
WWW.AKAIPRO.COM
QUICKSTART GUIDE
ENGLISH ( 3 – 17 )
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
ESPAÑOL ( 18 – 32 )
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
FRANÇAIS ( 33 – 47 )
GUIDA RAPIDA
ITALIANO ( 48 – 62 )
KURZANLEITUNG
DEUTSCH ( 63 – 77 )
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Podsumowanie treści

Strona 1 - WWW.AKAIPRO.COM

WWW.AKAIPRO.COM  QUICKSTART GUIDE ENGLISH ( 3 – 17 )  GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL ( 18 – 32 )  GUIDE D'UTILISATION

Strona 2

10 ARPEGGIATOR Type: The type of arpeggation that will be used. The available settings are: • Double: Each note will sound twice. This setting ca

Strona 3 - BOX CONTENTS

11 SEQUENCER [SEQ SELECT]: The first two pages of this section (Pg1 and Pg2) pertain to specific Sequences (1-4), as indicated at the top of the LC

Strona 4 - TOP PANEL OVERVIEW

12 PROGRAM MODE Program Mode allows you to select and load a Program. MAX49 has several default Programs we created to work specifically with some

Strona 5

13 NOTE DISPLAY Type: Determines whether the LCD will display notes as note values (e.g., C2, F#3, etc.) or note numbers (e.g., 36, 54, etc.). KEY

Strona 6 - REAR PANEL OVERVIEW

14 SAVE GLOBALS On this page, press the VALUE DIAL to store your global settings. After "Stored" flashes three times on the LCD, the glob

Strona 7 - EDIT MODE

15 ARPEGGIATOR To activate the Arpeggiator: 1. Make sure [ARP MODE] is lit. If it is unlit, press it. 2. Press [ON/OFF] (next to the pads). 3. P

Strona 8 - S-SWITCHES

16 SEQUENCER MAX49 is equipped with a powerful internal sequencer. The Sequencer emulates vintage-style step sequencers with which you can program

Strona 9 - EXPRESSION PEDAL

17 VYZEX EDITOR With MAX49 connected to your computer, you can use the included Vyzex program to edit MAX49's various parameter settings. You

Strona 10 - NOTE REPEAT

18 CONTENIDO DE LA CAJA MAX49, adaptador de alimentación, cabe USB, CD de software (con software Vyzex y AkaiConnect), DVD de software (con Ableton

Strona 11 - TRANSPORT CONTROLS

19 VISTA DEL PANEL SUPERIOR 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 156

Strona 13

20 13. [ENGANCHE] – Este botón funciona en conjunto con el arpegiador o el secuenciador interno, según cuál esté seleccionado en ese momento (indic

Strona 14 - PROGRAM CHANGE MODE

21 VISTA DEL PANEL TRASERO 1. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN – Conecte un adaptador de alimentación opcional de 6 V CC – 2 A (pin central positivo, vend

Strona 15

22 MODO DE EDICIÓN 1. Para entrar al modo de edición, pulse [EDIT]. 2. Seleccione el control a editar tocando, pulsando o manipulando el control

Strona 16

23 FADERS TÁCTILES Type: Tipo de evento que se envía. Los valores disponibles son Aft (post-pulsación), MIDI CC (CC MIDI), Inc/Dec1 (incremento/dec

Strona 17 - VYZEX EDITOR

24 RUEDA DE PITCH MIDI Channel: El valor de este parámetro determina por cuál canal MIDI se envían los datos. Los valores disponibles son Common (C

Strona 18 - CONTENIDO DE LA CAJA

25 ARPEGIADOR Type: Tipo de arpegiador que se va a usar. Los valores disponibles son: • Double (Doble): Cada nota suena dos veces. Este valor de

Strona 19 - VISTA DEL PANEL SUPERIOR

26 SECUENCIADOR [SEQ SELECT] (Selección de secuencia): Las dos primeras páginas de esta sección (Pg1 y Pg2) pertenecen a secuencias específicas (1

Strona 20

27 MODO DE PROGRAMA El modo de programa permite seleccionar y cargar un programa. El MAX49 tiene diversos programas predeterminados que creamos par

Strona 21 - VISTA DEL PANEL TRASERO

28 MIDI COMMON CHANNEL (Canal común MIDI) Common Chnl (Canal común): El valor de este parámetro determina qué canal MIDI es el canal común (se pued

Strona 22 - MODO DE EDICIÓN

29 SYSEX Send Program (Enviar programa): Programa a enviar por SysEx. Las opciones disponibles son los números de programa individuales o ALL (Todo

Strona 23 - INTERRUPTORES S

3 BOX CONTENTS MAX49, power adapter, USB cable, software CD (with Vyzex and AkaiConnect software), software DVD (with Ableton Live Lite Akai Editio

Strona 24 - PEDAL DE EXPRESIÓN

30 PROTOCOLOS MACKIE CONTROL Y HUI El MAX49 puede usar los protocolos Mackie Control o HUI (Interfaz de usuario humano) para controlar ciertas func

Strona 25 - REPETICIÓN DE NOTAS

31 SECUENCIADOR El MAX49 está equipado con un potente secuenciador externo. El secuenciador emula secuenciadores con pasos de estilo clásico con lo

Strona 26 - CONTROLES DE TRANSPORTE

32 EDITOR VYZEX Con el MAX49 conectado a su computadora, es posible usar el programa Vyzex para editar diversos valores de parámetros del MAX49. Pu

Strona 27 - MODO GLOBAL

33 CONTENU DE LA BOÎTE MAX49, câble d’alimentation, câble USB, CD (avec les logiciels Vyzex et AkaiConnect), DVD (avec Ableton Live Lite Akai Editi

Strona 28

34 CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU SUPÉRIEUR 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15

Strona 29 - MODO DE CAMBIO DE PROGRAMA

35 13. [LATCH] – Cette touche fonctionne en conjonction avec l'arpégiateur ou le séquenceur interne, selon celui sélectionné (indiqué par la D

Strona 30

36 CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU ARRIÈRE 1. POWER – Branchez un adaptateur d'alimentation de 6 V c.c., 2 A (fiche à centre positif, non inclus)

Strona 31

37 EDIT MODE (MODE D’ÉDITION) 1. Appuyez sur la touche [EDIT] pour accéder au mode Edit. 2. Sélectionnez la commande à modifier en touchant, en a

Strona 32 - CV (VOLTAJE DE CONTROL)

38 TOUCHES FADERS (POTENTIOMÈTRES RECTILIGNES TACTILES) Type : Le type d'événement qui sera envoyé. Les paramètres disponibles sont Aft (After

Strona 33 - CONTENU DE LA BOÎTE

39 PITCH WHEEL (MOLETTE DE MODULATION DE LA HAUTEUR TONALE) MIDI Channel : Ce paramètre détermine le canal MIDI sur lesquelles les données MIDI son

Strona 34 - 15 15 15 15 15 15 15 15

4 TOP PANEL OVERVIEW 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 1566666666

Strona 35

40 ARPEGGIATOR (ARPÉGIATEUR) Type : Le type d'arpègement qui sera utilisé. Les paramètres disponibles sont : • Double : Chaque note sera jo

Strona 36

41 SEQUENCER (SÉQUENCEUR [SEQ SELECT] : Les deux premières pages de cette section (Pg1 et Pg2) se rapportent aux séquences spécifiques (1-4), comme

Strona 37 - EDIT MODE (MODE D’ÉDITION)

42 PROGRAM MODE (MODE PROGRAMME) Ce mode permet de sélectionner et de charger un programme. Le MAX49 dispose de plusieurs programmes par défaut afi

Strona 38

43 NOTE DISPLAY (AFFICHAGE DES NOTES Type : Détermine si l'écran affiche les notes comme valeurs de note (p. ex., C2, F#3, etc.) ou le numéro

Strona 39

44 SAVE GLOBALS (SAUVEGARDE DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX) Sur cette page, appuyez sur la molette Value pour sauvegarder vos paramètres généraux. Après q

Strona 40 - ARPEGGIATOR (ARPÉGIATEUR)

45 MACKIE CONTROL & HUI PROTOCOLS (COMMANDES MACKIE ET INTERFACE UTILISATEUR) Le MAX49 peut utiliser les protocoles de commande Mackie ou HUI

Strona 41 - SEQUENCER (SÉQUENCEUR

46 SEQUENCER (SÉQUENCEUR) Le MAX49 est équipé d'un puissant séquenceur interne. Le séquenceur simule des séquenceurs à phases de style vintage

Strona 42 - GLOBAL MODE (MODE GÉNÉRAL)

47 LOGICIEL D'ÉDITION VYZEX Si vous branchez le MAX49 à votre ordinateur, vous pouvez utiliser le programme Vyzex inclus pour modifier les rég

Strona 43

48 CONTENUTI DELLA CONFEZIONE MAX49, adattatore di alimentazione, cavo USB, CD recante il software (con software Vyzex e AkaiConnect), DVD recante

Strona 44 - OS (SYSTÈME D’EXPLOITATION)

49 PANORAMICA PANNELLO SUPERIORE 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 1

Strona 45

5 13. [LATCH] – This button works in conjunction with the internal Arpeggiator or the Sequencer, depending on which is currently selected (indicate

Strona 46 - CRÉER ET JOUER UNE SÉQUENCE

50 13. [LATCH] – Questo tasto funziona unitamente all'Arpeggiatore o al sequenziatore, a seconda di quale è selezionato (indicato dal relativo

Strona 47 - LOGICIEL AKAICONNECT

51 PANORAMICA PANNELLO POSTERIORE 1. INGRESSO DI ALIMENTAZIONE – Collegare un adattatore di alimentazione opzionale da 6V DC – 2A (polo centrale

Strona 48 - CONTENUTI DELLA CONFEZIONE

52 MODALITÀ EDIT 1. Per entrare in modalità Edit, premere [EDIT]. 2. Selezionare un comando per procedere alle modifiche toccando, premendo o man

Strona 49

53 FADER TATTILI Tipo: il tipo di evento che verrà inviato. Le configurazioni sono Aft (Aftertouch), MIDI CC, Inc/Dec1 (Incrementi/Decrementi, Mod

Strona 50

54 ROTELLA DEL PITCH Canale MIDI: questa configurazione determina quali dati di canale MIDI vengono inviati. Le configurazioni disponibili sono Com

Strona 51 - MODALITÀ

55 ARPEGGIATORE Tipo: il tipo di arpeggio che verrà inviato. Le impostazioni disponibili sono: • Double (doppio): ciascuna nota suonerà due volt

Strona 52 - MODALITÀ EDIT

56 SEQUENZIATORE [SEQ SELECT]: le prime due pagine di questa sezione (Pag1 e Pag2) appartengono a sequenze specifiche (1-4), come indicato in cima

Strona 53 - INTERRUTTORI S

57 MODALITÀ PROGRAM (programma) La modalità Program consente di selezionare e caricare un programma. Il MAX49 dispone di numerosi programmi predefi

Strona 54 - PEDALE DI ESPRESSIONE

58 DISPLAY NOTE Tipo: determina se sullo schermo LCD verranno visualizzate note come valore (ad es. C2, F#3, ecc.) o come numeri (ad es. 36, 54, e

Strona 55 - ARPEGGIATORE

59 SAVE GLOBALS (salva valori globali) In questa pagina, premere la manopola VALUE per memorizzare le configurazioni globali. Dopo che "Stored

Strona 56 - COMANDI DI TRASPORTO

6 REAR PANEL OVERVIEW 1. POWER INPUT – Connect an optional 6V DC – 2A power adapter (center pin positive, sold separately) to this jack then into

Strona 57 - MODALITÀ GLOBALE

60 ARPEGGIATORE Per attivare l'Arpeggiatore: 1. Assicurarsi che [ARP MODE] sia acceso. Se è spento, premerlo. 2. Premere [ON/OFF] (di fianco

Strona 58

61 SEQUENZIATORE Il MAX49 è dotato di un potente sequenziatore interno. Il sequenziatore simula sequenziatori a intervalli in stile vintage coi qua

Strona 59 - BANCO PROGRAMMI

62 EDITOR VYZEX Con il MAX49 collegato al computer, è possibile utilizzare il programma Vyzex in dotazione per modificare le varie configurazioni d

Strona 60

63 LIEFERUMFANG MAX49, Netzteil, USB-Kabel, Software-CD (mit Vyzex und AkaiConnect Software), Software-DVD (mit Ableton Live Lite Akai Edition), Sc

Strona 61

64 ÜBERSICHT OBERSEITE 13456771616161623 24 25 26 27 2829 29 29 29 291718192021227722891011121314 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15666666

Strona 62

65 13. [LATCH] – Diese Taste funktioniert mit dem internen Arpeggiator oder Sequencer, je nachdem, was aktuell ausgewählt ist (wird durch die LED-T

Strona 63 - LIEFERUMFANG

66 ÜBERSICHT RÜCKSEITE 1. NETZEINGANG – Schließen Sie einen regelbaren (6V DC – 2A) Netzstecker (mit positivem, separat erhältlichem Mittelstift)

Strona 64 - ÜBERSICHT OBERSEITE

67 BEARBEITUNGSMODUS 1. Drücken Sie [EDIT], um auf den Bearbeitungsmodus zuzugreifen 2. Wählen Sie eine Bearbeitungssteuerung durch Berühren, Drü

Strona 65

68 TOUCH-FADER Typ: Der Typ des gesendeten Ereignisses. Mögliche Einstellungen sind Aft (Aftertouch), MIDI CC, Inc/Dec1 (Increment/Decrement, Modus

Strona 66 - ÜBERSICHT RÜCKSEITE

69 PITCHRAD MIDI-Kanal: Diese Einstellung bestimmt, über welchen MIDI-Kanal Daten gesendet werden. Mögliche Einstellungen sind Common, USB A1-A16,

Strona 67 - BEARBEITUNGSMODUS

7 EDIT MODE 1. To enter Edit Mode, press [EDIT]. 2. Select a control to edit by touching, pressing, or manipulating the desired control (fader, p

Strona 68 - S-SCHALTER

70 ARPEGGIATOR Typ: Der verwendete Arpeggierungstyp. Mögliche Einstellungen sind: • Doppelt: Jede Note wird zweimal erklingen. Diese Einstellung

Strona 69 - EXPRESSIONSPEDAL

71 SEQUENCER [SEQ SELECT]: Die ersten beiden Seiten dieses Abschnitts (S1 und S2) gehören zu bestimmten Sequenzen (1-4) wie oben auf dem LCD-Displa

Strona 70 - NOTEN-WIEDERHOLUNG

72 PROGRAMM-Modus Mit dem Programm-Modus können Sie ein Programm auswählen und laden. MAX49 hat mehrere Standardprogramme, die wir speziell zur Arb

Strona 71 - TRANSPORTSTEUERUNGEN

73 NOTEN-ANZEIGE Typ: Legt fest, ob das LCD-Display Noten als Notenwerte (z.B., C2, F#3, u.s.w.) oder Notennummern (z.B., 36, 54, u.s.w.) anzeigt.

Strona 72 - GLOBAL-MODUS

74 DIENSTPROGRAMME Kontrast: Der Kontrast des LCD-Displays. Mögliche Optionen sind 0 bis 99. GLOBALEINSTELLUNGEN SPEICHERN Drücken Sie auf diese

Strona 73

75 ARPEGGIATOR Aktivierung des Arpeggiators: 1. Stellen Sie sicher, dass [ARP MODUS] aufleuchtet. Drücken Sie den Knopf, wenn es nicht aufleuchtet

Strona 74 - PROGRAMMÄNDERUNGS-MODUS

76 SEQUENCER MAX49 ist mi einem starken Sequencer ausgestattet. Der Sequencer folgt dem Beispiel nostalgischer Stufen-Sequencer, mit denen Sie die

Strona 75

77 VYZEX-EDITOR Ist MAX49 an Ihren Computer angeschlossen, können Sie das mitgelieferte Vyzex-Programm zur Bearbeitung verschiedener MAX49-Paramete

Strona 76

78 MODE PARAMETERS EDIT MODE To edit a control's parameters, press [EDIT] then touch, press, or manipulate that control (fader, pad, etc.).

Strona 77 - VYZEX-EDITOR

79 S-SWITCHES Type MIDI Channel Note Number Velocity Mode MIDI to DIN Type MIDI Channel Invert Mode MIDI to DIN Type MIDI Channel Program Number

Strona 78 - MODE PARAMETERS

8 TOUCH FADERS Type: The type of event that will be sent. The available settings are Aft (Aftertouch), MIDI CC, Inc/Dec1 (Increment/Decrement, Mod

Strona 79

80 FOOTSWITCH 1 Type MIDI Channel Mode MIDI to DIN Type MIDI Channel MIDI to DIN CC #000-127 Common, USB A1-A16, USB B1-B16 Momentary / Latched On

Strona 80

81 MIDI IMPLEMENTATION CHART Manufacturer: Akai Professional Model: MAX49 Version: 1.0

Strona 81 - USB PORTS A & B

82 USB PORT C (MIDI) Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. BASIC INFORMATION MIDI channels 1-16 1-16 Note numbers 1-127 1-12

Strona 82 - USB PORT C (MIDI)

83 USB PORT D (MACKIE CONTROL) Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. BASIC INFORMATION MIDI channels 1 1 Note numbers As us

Strona 83 - USB PORT D (MACKIE CONTROL)

84 USB PORT E (REMOTE) Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. BASIC INFORMATION MIDI channels No No Note numbers No No Prog

Strona 84 - USB PORT E (REMOTE)

85 MIDI DIN Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. BASIC INFORMATION MIDI channels 1-16 1-16 Note numbers 1-127 1-127 Progr

Strona 85 - MIDI DIN

86 SPECIFICATIONS Note keys 49 (velocity-sensitive, 10-octave range with octave up/down buttons or transposition) Pads 12 (velocity-sensitive, 4 ba

Strona 87

WWW.AKAIPRO.COM 7-51-0375-A

Strona 88

9 PITCH WHEEL MIDI Channel: This setting determines over which MIDI channel data is sent. The available settings are Common, USB A1-A16, and USB B1

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag